LA BOUTIQUE EST FERMEE

Nous revenons du Japon où nous avons marché sur une route sacrée, avec dans notre sac à dos bols et fouets pour préparer du thé tout en cheminant. Nous avons rencontré des femmes et des hommes qui ont voué leur vie au Thé, écouté leurs enseignements, partagé leurs émotions.

Du Senchado au Chanoyu, nous avons beaucoup de choses à vous raconter sur TEMAE.

Nous fermons la boutique actuelle, tout en laissant la Gazette accessible, pour vous retrouver bientôt sous une toute nouvelle forme.

LA GAZETTE EST ICI
Nous vous remercions toutes et tous pour la confiance que vous nous avez témoignée.

Interview de Mr Yamaguchi

19 mars 2009
Auteur(e) :
Le gyokuro de TEMAE vient du village d'Hoshino situé sur l'île de Kyusu au Japon. Le gyokuro est un thé d'assemblage. Un bon assemblage à partir de thés issus de différentes parcelles assure qualité et stabilité. Les compétences de la personne qui assemble les thés sont donc primordiales. Les gyokuro de TEMAE sont assemblés par Mr Yamaguchi de la manufacture d'Hoshino Seichaen, lauréat du concours national japonais 2008 de tea testing.

Mr Yamaguchi nous parle de sa vision des Gyokuro et de leur avenir :

"La qualité d'un Gyokuro dépend de trois facteurs : le climat, le sol et les Hommes. En fait, le niveau de qualité des thés verts japonais est fluctuant et varie en fonction de la région. Il existe tellement de manière de cultiver et d'élaborer le thé que le produit final doit être équilibré et conforté en fonction de ces trois facteurs.
Les compétences de dégustation sont la clée du succés. Choisir les bons thés, les assembler de la meilleure manière, achever la transformation dans les meilleures conditions et faire remonter l'information aux fermiers pour de meilleures méthodes de culture lors de la saison suivante sont des éléments essentiels.
L'excellence des Gyokuro est très précieuse. Nous sommes très fiers de produire les Guokuro les plus fins du monde et d'assurer leur transformation.
Mais des questions se posent pour le Gyokuro même à Hoshino et dans la région de Yame. La plupart des maîtres parmi les fermiers producteurs de Gyokuro sont très âgés, 70 ans et même 80 pour quelques uns. A cause de la complexité des procédures et des exigences requises, les jeunes fermiers ne souhaitent pas nécessairement acquérir les compétences indispensables à la culture du Gyokuro et se tournent vers le Kabushecha plus facile à cultiver que le Gyokuro.
Nous mêmes, en tant que producteur et vendeur, devont porter en avant la valeur du Gyokuro en soignant la transformation et en soutenant techniquement et financièrement les jeunes agriculteurs.
Le Gyokuro est la forme ultime du thé vert japonais. Quand quelqu'un s'interroge au sujet des thés verts japonais, la réponse mène au Gyokuro. Nous nous consacrons au Gyokuro ce qui tout naturellement conduit à augmenter la qualité des thés verts japonais en général. Enfin, nous vous promettons que nous serons toujours honnêtes envers la qualité du thé et envers vous."


Version en anglais :

Good Gyokuro consists of the trinity, the sky, the earth, and the people. In fact, the standard of Japanese green tea is ambiguous, and varies according to the region. There are so many ways to cultivate and process the tea that the final products are need to be harmonized and consolidated by that trinity. The tasting skill is the key for this. Choosing the right teas, blending them in the right way, finishing in proper condition, and feedback to the farmers for better cultivation in next season.
The prime quality Gyokuro is very precious. We are very proud that we can deal in the finest Gyokuro in the world, and final process it. But there are some issues for Gyokuro even in Hoshino and Yame region. Most of the master of Gyokuro farmers tend to be very old, 70s sometime 80s. Due to complex procedure and the requirement for the experience, young farmers does not necessarily want to succeed to Gyokuro cultivation skills, are going to make Kabusecha which is easier than Gyokuro.
We, the tea processor and dealer, have to lead the value of Gyokuro, by good processing and by assisting young farmers technically and financially.
Gyokuro is ultimate form of Japanese green tea. When a man broods over Japanese green tea, the answer comes to Gyokuro. We dedicate ourselves to Gyokuro, that naturally leads other kind of Japanese teas higher quality. Also, we promise you we are always honest with the quality and you.


Version originale en japonais :

コメントをさせていただくとしたら、やはり「良い玉露は天、地、人の 三位一体で完成する。」という事だと思います。
というのも、お茶には規格があってないようなもので、栽培から製造までの 工程が長いものです。ですので、いろんな顔のお茶ができあがってきます。 その中でも玉露の一級品はごく少量です。その玉露を扱う事ができる 私たちは本当に幸せ者だなと思います。。
現在は高齢化等で手間ひま掛かる玉露を作る名人が少なくなりつつ あります。若者は作業が楽な煎茶、かぶせ茶に移行している現状です。 私たち茶業者もこの現状を食い止めるべく、生産者研修会や勉強会等を 実施し、長い目で見た農業を考えていただける様努めております。。
日本文化の代表ともいえる緑茶。そしてその上級品の玉露には深い香味と 深い人の心が篭っています。その事をできる限り沢山の方にお伝えしたいと 思っております。また、毎年3月には星野村で玉露の淹れ方コンテストが 行われます。参加者150人はそれぞれ思い思いに玉露を淹れ、玉露の 一大イベントになっております。。